日语中贵方,あなた,彼方,贵女,アナタ有什么分别(日语中贵方是什么意思)

日语中贵方、あなた、彼方、贵女、アナタ有什么分别?

贵方通译为您或者你.主妇对自己的丈夫也会称”贵方”彼方是那里.对面.对方的意思贵女这个同样也译为您或者你.这是针对于女性的用语也就是说贵方是”你”的意思.而贵女是女字旁的”你”的意思

延伸阅读

闽南语阿那答什么意思?

阿那答不是闽南语 ,是日语,意思是亲爱的。

阿娜塔的日语原文是:贵方あなた(a na ta),单纯的意思是您,你。还有一个意思是妻子称呼丈夫的,可以解释作亲爱的,老公。

这里没有妻子的意思。因为在过去日本的男尊女卑很严重,所以丈夫不会用这么尊敬的语气跟妻子说话,在称呼妻子的 时候,会称呼“君(kimi)”或者“お前(o ma e)”,如果有了孩子,则跟中国一样,称呼为妈妈“お母さん(o kaa san)”。

日语是否分男女用语?

你「あなた」没有男女之分

只有分别亲密疏远的关系

例如

陌生人:あなた

熟人:通常会直接叫对方名字,

又或者叫「お前(ぉまえomae)」或者「君(きみkimi)」

公司商业上:「贵方(あなたanata或あんたanta)」

日文中的(啊那塔)是什么意思?

首先在日语里表达一个意思在不同的场合,面对不同的人,使用的词也会有区别。在这个大前提下看看あなた这个词。

あなた 日文的汉字写为 彼方 贵女 贵男 贵方 等

日文的详细解释(出自 三省堂 大辞林 第二版)

あなた 【〈贵方〉/▽彼▽方】

(代)

(1)2 二人称。《贵方》

(ア)「きみ」の軽い尊敬语。やや気がねのある场合に同辈または同辈以下の人に対して用いる。

「―はどうなさいますか」

(イ)亲しい男女间で相手を呼ぶ语。特に、夫妇间で妻が夫を呼ぶ语。

「―、ご饭ですよ」

〔相手が女性の场合「贵女」、男性の场合「贵男」とも书く〕

(2)三人称。「あの人」の尊敬语。あの方。《贵方》

「―は番町さんといふおかただ/洒落本??游子方言」

(3)1 2 远称の指示代名词。《彼方》

(ア)远くの方??场所をさす。あちらのほう。むこう。かなた。

「山の―」「―の岸に车引立てて/更级」

(イ)今より以前の时を表す。

「さる方にありつきたりし―の年ごろは/源氏(蓬生)」

〔(3)(ア)が原义で(2)の语义が生まれ、江戸中期以降、(1)の用法が生じた〕

值得注意的是 第二人称代词 和 第三人称代词

我们看到 第二人称代词中的说明

「きみ」の軽い尊敬语。やや気がねのある场合に同辈または同辈以下の人に対して用いる。

也就是说 あなた的定性为同辈以及同辈以下的人使用的轻微尊敬语。

显然对待长辈和社会地位高于自己的人,使用あなた并不合适。

那么在什么场合用あなた比较合适呢?

最常见的情况时,在不知道对方的姓名,年龄,社会地位的时候使用。相信在日本生活长了的人都会下面的经验。

あなたの名前、生年月日、电话番号を记入してください。

 我们在区役所或者市役所登记,或者去银行开户等的时候经常被说到的一句话。

あなたの健康を损なうおそれがありますので、吸いすぎに注意しましょう。喫烟のマナーを守りましょう。

 烟草制品上都会有的一句警告话

あなたの健康は大丈夫ですか? あなた 知っていますか?あなたの宝物を鉴定します。等等

在电视中经常地出现。

我们可以看到,作为不定代词的时候あなた的使用频率非常的高。尽量少用的说法完全是无稽之谈。

但是作为初学者,对于あなた的理解会出现误差,而且无法正确的判断使用的场合,因此会出现误解,或者导致对方不快。也许因为这个,才会有不少老师限制学生使用 あなた

这完全是教不严师之惰。老师没有和学生详细解释あなた的使用方式,盲目的限制,显然是错误的。

那么为什么あなた一词会导致误解呢。

这要从日语语言的暧昧性来分析

日语中很多表现,体现了日本人的性格。也就是说对于自我意识的抹杀在无意中体现在了语言的表现上。比如主语的省略也是这样的表现之一。

而あなた作为一个强烈感情表现的人称代词,在使用不当的情况下往往会给人带来不快。理由是,あなた是一个自我优位的用语,和关系较远的人使用时会让人觉得有被轻蔑的感觉。但是对没有关系的人和关系很近的人来说,并不会产生误解。

比如说,你在街上,看到一个人的钱包掉到地上了。

你可以说

あなたの财布が落ちましたよ!

 所以说盲目的限制使用あなた显然是不合理的。

最后总结一下 あなた都在什么时候使用。

1.对于关系很近的朋友,情侣夫妻之间使用 ○

2.对于比自己年纪轻,社会地位低的人,上级对下级的使用 ○

3.特殊职业人士使用,比如老师对学生政府机关的工作人员对来访者,警察对群众,医生护士对病人等 ○

4.对于素不相识,将来也不会发生任何关系的陌路人使用 ○

5.作为不定代词的使用 ○

对于公司熟悉的同僚间使用 △

   建议使用 名字或者姓+さん

         姓+职务名

对于客户使用 △

建议使用 姓+さん姓+职务名职务名 そちら等

对于年长者,社会地位高于自己的人使用 ×

对于关系并不熟悉的朋友使用 △

建议使用 姓+さん

吵架时候使用,无论对方什么人,什么地位,什么年龄。 ○

版权声明