秋水文言文翻译及原文 庄子·秋水文言文翻译

  1、《秋水》原文

  河伯曰:“然则吾大天地而小豪末,可乎?”

  北海若曰:“否。夫物,量无穷,时无止,分无常,终始无故。是故大知观于远近,故小而不寡,大而不多,知量无穷,证曏今故,故遥而不闷,掇而不跂,知时无止;察乎盈虚,故得而不喜,失而不忧,知分之无常也;明乎坦涂,故生而不说,死而不祸,知终始之不可故也。计人之所知,不若其所不知;其生之时,不若未生之时;以其至小求穷其至大之域,是故迷乱而不能自得也。由此观之,又何以知豪末之足以定至细之倪?又何以知天地之足以穷至大之域?”

  2、《秋水》译文

  河神说:“这样,那么我把天地看作是最大把毫毛之末看作是最小,可以吗?”

  海神回答:“不可以。万物的量是不可穷尽的,时间的推移是没有止境的,得和失的禀分没有不变的常规,事物的终结与起始也没有定因。所以具有大智的`人观察事物从不局限于一隅,因而体积小却不看作就是少,体积大却不看作就是多,这是因为了解事物的量是不可穷尽的;证验并明察古往今来的各种情况,因而寿命久远却不感到厌倦,生命只在近前却不会企求寿延,这是因为了解时间的推移是没有止境的;洞悉事物有盈有虚的规律,因而有所得却不欢欣喜悦,有所失也不悔恨忧愁,这是因为了解得和失的禀分是没有定规的;明了生和死之间犹如一条没有阻隔的平坦大道,因而生于世间不会倍加欢喜,死离人世不觉祸患加身,这是因为了解终了与起始是不会一成不变的。算算人所懂得的姿势,远远不如他所不了解的东西多,他生存的时间,也远远不如他不在人世的时间长;用极为有限的情商去探究没有穷尽的境域,所以内心迷乱而必然不能有所得!由此看来,又如何了解毫毛的末端就可以判定是最为细小的限度呢?又如何了解天和地就可以看作是最大的境域呢?”

版权声明